TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:12:08 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 898《佛說毘奈耶經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 898《Phật thuyết Tì Nại Da Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.10 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.10 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 898 佛說毘奈耶經 # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 898 Phật thuyết Tì Nại Da Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 898   No. 898 佛說毘奈耶經 Phật thuyết Tì Nại Da Kinh 爾時佛在王舍城鷲峯山。 nhĩ thời Phật tại Vương-Xá thành Thứu Phong sơn 。 與無量菩薩及持呪仙大賢梵王地神等俱。說呪法。 dữ vô lượng Bồ Tát cập trì chú tiên đại hiền Phạm Vương địa thần đẳng câu 。thuyết chú Pháp 。 時執金剛從座而起。頂禮佛足而作是言。 thời chấp Kim Cương tùng tọa nhi khởi 。đảnh lễ Phật túc nhi tác thị ngôn 。 我今樂說持呪律法。復願世尊諸大賢等。各說其要。 ngã kim lạc/nhạc thuyết trì chú luật pháp 。phục nguyện Thế Tôn chư đại hiền đẳng 。các thuyết kỳ yếu 。 示現一切誦持呪輩。 thị Hiện-Nhất-Thiết tụng trì chú bối 。 復作是言唯願世尊聽我所說。佛告執金剛曰。汝大威德內蘊慈悲。 phục tác thị ngôn duy nguyện Thế Tôn thính ngã sở thuyết 。Phật cáo chấp Kim Cương viết 。nhữ đại uy đức nội uẩn từ bi 。 能發此言樂說妙法。必大利益聽汝所說。 năng phát thử ngôn lạc/nhạc thuyết diệu pháp 。tất Đại lợi ích thính nhữ sở thuyết 。 我等眾會皆隨汝所說之法。時執金剛言。 ngã đẳng chúng hội giai tùy nhữ sở thuyết chi Pháp 。thời chấp Kim Cương ngôn 。 世尊若有善男女人。誦呪法樂欲成驗者。 Thế Tôn nhược hữu thiện nam nữ nhân 。tụng chú Pháp lạc/nhạc dục thành nghiệm giả 。 此人第一必須精進所受持呪。 thử nhân đệ nhất tất tu tinh tấn sở thọ trì chú 。 須知供養佛塔尊像及本呪神。然隨其力分恒為供養無隔斷心。 tu tri cúng dường Phật tháp tôn tượng cập bổn chú Thần 。nhiên tùy kỳ lực phần hằng vi/vì/vị cúng dường vô cách đoạn tâm 。 於三寶前發露懺悔要期乞願。 ư Tam Bảo tiền phát lộ sám hối yếu kỳ khất nguyện 。 以此功德迴向一切有情。願令離苦。發此語已洗手合掌。 dĩ thử công đức hồi hướng nhất thiết hữu tình 。nguyện lệnh ly khổ 。phát thử ngữ dĩ tẩy thủ hợp chưởng 。 於尊像前。茅草上胡跪而坐。 ư tôn tượng tiền 。mao thảo thượng hồ quỵ nhi tọa 。 口言唯願十方諸佛菩薩持呪神等。哀愍念我(某甲)今欲樂。 khẩu ngôn duy nguyện thập phương chư Phật Bồ-tát trì chú Thần đẳng 。ai mẫn niệm ngã (mỗ giáp )kim dục lạc/nhạc 。 其呪法神。所成其靈驗。若我於此能成法者。 kỳ chú Pháp Thần 。sở thành kỳ linh nghiệm 。nhược/nhã ngã ư thử năng thành Pháp giả 。 願見成相。若不能成。復見不成之相。 nguyện kiến thành tướng 。nhược/nhã bất năng thành 。phục kiến bất thành chi tướng 。 作此願已至心念誦。所成法中。或根本呪或心等百八遍。 tác thử nguyện dĩ chí tâm niệm tụng 。sở thành Pháp trung 。hoặc căn bản chú hoặc tâm đẳng bách bát biến 。 即於座上便取眠寐。 tức ư tọa thượng tiện thủ miên mị 。 夢中若供養佛法師僧善友父母。或見身著淨白衣莊飾身首。 mộng trung nhược/nhã cúng dường Phật Pháp sư tăng thiện hữu phụ mẫu 。hoặc kiến thân trước/trứ tịnh bạch y trang sức thân thủ 。 或見河海大山樓閣殿堂。或見諸人與繒絞。 hoặc kiến hà hải Đại sơn lâu các điện đường 。hoặc kiến chư nhân dữ tăng giảo 。 又乘象馬牛等。或得刀鉾鉞斧弓箭銅輪鉤索。 hựu thừa tượng mã ngưu đẳng 。hoặc đắc đao 鉾việt phủ cung tiến đồng luân câu tác/sách 。 或見他授與白淨衣服花鬘瓔珞。 hoặc kiến tha thụ dữ bạch tịnh y phục hoa man anh lạc 。 或見共國王大臣長者談說善言。 hoặc kiến cọng Quốc Vương đại thần Trưởng-giả đàm thuyết thiện ngôn 。 或見端嚴女人手持幢蓋花瓶。或見戟叉自手執持。 hoặc kiến đoan nghiêm nữ nhân thủ trì tràng cái hoa bình 。hoặc kiến kích xoa tự thủ chấp trì 。 或昇師子高座自餘座等。或見身首出血。 hoặc thăng sư tử cao tọa tự dư tọa đẳng 。hoặc kiến thân thủ xuất huyết 。 若見如此事相等事。當知我今能成此法。或於夢中。 nhược/nhã kiến như thử sự tướng đẳng sự 。đương tri ngã kim năng thành thử pháp 。hoặc ư mộng trung 。 若見彩畫尊容諸神形像凋落毀壞。 nhược/nhã kiến thải họa tôn dung chư Thần hình tượng điêu lạc hủy hoại 。 或見父母憂愁悲泣。或見裸形外道。或見自身無衣。 hoặc kiến phụ mẫu ưu sầu bi khấp 。hoặc kiến lõa hình ngoại đạo 。hoặc kiến tự thân vô y 。 或見惡業人旃陀羅等牽挽。或見行污穢之處。 hoặc kiến ác nghiệp nhân chiên đà la đẳng khiên vãn 。hoặc kiến hạnh/hành/hàng ô uế chi xứ/xử 。 或見大水涸竭。或見食時失度。 hoặc kiến Đại thủy hạc kiệt 。hoặc kiến thực thời thất độ 。 或見身分手足垢穢臭氣或見驚怖惶走。或見自拔頭髮。 hoặc kiến thân phần thủ túc cấu uế xú khí hoặc kiến kinh phố hoàng tẩu 。hoặc kiến tự bạt đầu phát 。 或見蛇蠍鼠狼等。或見落坑傷損。若見如是事相。 hoặc kiến xà hiết thử lang đẳng 。hoặc kiến lạc khanh thương tổn 。nhược/nhã kiến như thị sự tướng 。 當知彼人於此呪法有大障難。難可得成。 đương tri bỉ nhân ư thử chú pháp hữu Đại chướng nạn/nan 。nạn/nan khả đắc thành 。 此善男子等必欲愛樂受持成驗者。 thử Thiện nam tử đẳng tất dục ái lạc/nhạc thọ trì thành nghiệm giả 。 勤加精進不得散亂。莫生疲怠之心。 cần gia tinh tấn bất đắc tán loạn 。mạc sanh bì đãi chi tâm 。 一一時中誦持不得廢闕。常懷慈心。遠離色欲修習淨行。 nhất nhất thời trung tụng trì bất đắc phế khuyết 。thường hoài từ tâm 。viễn ly sắc dục tu tập tịnh hạnh 。 洗浴清潔調和柔軟。善學方法須入呪壇。 tẩy dục thanh khiết điều hoà nhu nhuyễn 。thiện học phương Pháp tu nhập chú đàn 。 為求大果斷邪言一切戲論等語。 vi/vì/vị cầu Đại quả đoạn tà ngôn nhất thiết hí luận đẳng ngữ 。 憐愍孤弱貧窮老少。資助愛念猶如赤子。衣食知量。 liên mẫn cô nhược bần cùng lão thiểu 。tư trợ ái niệm do như xích tử 。y thực tri lượng 。 同行知識互相勸發。於三寶處深生敬信。 đồng hạnh/hành/hàng tri thức hỗ tương khuyến phát 。ư Tam Bảo xứ/xử thâm sanh kính tín 。 聽聞正法如渴思漿。恒求智慧聽察善友。 thính văn chánh pháp như khát tư tương 。hằng cầu trí tuệ thính sát thiện hữu 。 其所呪壇法則。皆須明解毘那夜迦起障難相辟除方法。 kỳ sở chú đàn Pháp tức 。giai tu minh giải Tì na dạ Ca khởi chướng nạn/nan tướng tích trừ phương Pháp 。 亦須善學以火供養法。及獻非人食法。 diệc tu thiện học dĩ hỏa cúng dường pháp 。cập hiến phi nhân thực/tự Pháp 。 迎喚發遣諸手印呪法等。又復須知居住之地。 nghênh hoán phát khiển chư thủ ấn chú Pháp đẳng 。hựu phục tu tri cư trụ/trú chi địa 。 或山間面水壇岸。或好花園林本不枯乾之處。 hoặc sơn gian diện thủy đàn ngạn 。hoặc hảo hoa viên lâm bổn bất khô kiền chi xứ/xử 。 或一獨大樹下。或佛舍利塔中。 hoặc nhất độc Đại thụ hạ 。hoặc Phật Xá-lợi tháp trung 。 或清淨僧伽藍內。皆悉得住。 hoặc thanh tịnh tăng già lam nội 。giai tất đắc trụ 。 若有賊難婬女寡婦旃陀羅惡獸毒蛇之處。及作皮鞾家。屠兒魁膾家。 nhược hữu tặc nạn/nan dâm nữ quả phụ chiên đà la ác thú độc xà chi xứ/xử 。cập tác bì ngoa gia 。đồ nhi khôi quái gia 。 養駝驢猪狗雞鷹遊獵之家。 dưỡng Đà lư trư cẩu kê ưng du liệp chi gia 。 亦不近塚間醫師外道家。如是等處。誦持呪者悉不應住。 diệc bất cận trủng gian y sư ngoại đạo gia 。như thị đẳng xứ/xử 。tụng trì chú giả tất bất ưng trụ/trú 。 復應須觀所住之處。水無蟲蟻。 phục ưng tu quán sở trụ chi xứ/xử 。thủy vô trùng nghĩ 。 飄落屍糞穢等物。青崖惡氣。亦不堪住。 phiêu lạc thi phẩn uế đẳng vật 。thanh nhai ác khí 。diệc bất kham trụ/trú 。 應須遠離方求勝處。沙石流泉澗池滋茂。方可停居而作誦持。 ưng tu viễn ly phương cầu thắng xứ 。sa thạch lưu tuyền giản trì tư mậu 。phương khả đình cư nhi tác tụng trì 。 外既清淨內亦貞明忍貪欲意深須捨離。 ngoại ký thanh tịnh nội diệc trinh minh nhẫn tham dục ý thâm tu xả ly 。 於諸瞋恚翻習慈忍。一切煩惱皆令降伏。 ư chư sân khuể phiên tập từ nhẫn 。nhất thiết phiền não giai lệnh hàng phục 。 每日三時入於塔中。或於空野作法之處。 mỗi nhật tam thời nhập ư tháp trung 。hoặc ư không dã tác pháp chi xứ/xử 。 發露懺悔。於諸功德發生隨喜。迴向無上正等菩提。 phát lộ sám hối 。ư chư công đức phát sanh tùy hỉ 。 hồi hướng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 願成佛心常不離口。前夜後夜精進思惟。 nguyện thành Phật tâm thường bất ly khẩu 。tiền dạ hậu dạ tinh tấn tư tánh 。 讀誦大乘微妙經典。受持呪壇法則。令不廢忘。 độc tụng Đại-Thừa vi diệu Kinh điển 。thọ trì chú đàn Pháp tức 。lệnh bất phế vong 。 念大怒金剛王等誦呪。 niệm Đại nộ Kim Cương vương đẳng tụng chú 。 發大歡躍觀尊形像如對目前。心樂修學。至心觀照誦呪文字。 phát Đại hoan dược quán tôn hình tượng như đối mục tiền 。tâm lạc/nhạc tu học 。chí tâm quán chiếu tụng chú văn tự 。 令心眼見無常苦空無有堅實。不隨五欲境界。 lệnh tâm nhãn kiến vô thường khổ không vô hữu kiên thật 。bất tùy ngũ dục cảnh giới 。 氣息調柔勿令傾側。審作軌儀。若欲行起。 khí tức điều nhu vật lệnh khuynh trắc 。thẩm tác quỹ nghi 。nhược/nhã dục hạnh/hành/hàng khởi 。 詳定舉足。誦呪文句字音體相。皆令分明。 tường định cử túc 。tụng chú văn cú tự âm thể tướng 。giai lệnh phân minh 。 若正誦呪時。有謦欬者須忍。 nhược/nhã chánh tụng chú thời 。hữu khánh khái giả tu nhẫn 。 到頭到半或多或少。若其謦欬皆須從頭覆誦。世尊若呪師等。 đáo đầu đáo bán hoặc đa hoặc thiểu 。nhược/nhã kỳ khánh khái giai tu tùng đầu phước tụng 。Thế Tôn nhược/nhã chú sư đẳng 。 能依是法修行。不久即得大威靈驗。 năng y thị pháp tu hành 。bất cửu tức đắc Đại uy linh nghiệm 。 所有一切毘那夜迦等。不能作障。皆悉遠避。 sở hữu nhất thiết Tì na dạ Ca đẳng 。bất năng tác chướng 。giai tất viễn tị 。 若呪師等誦呪之時。言音不正字體遺漏。 nhược/nhã chú sư đẳng tụng chú chi thời 。ngôn âm bất chánh tự thể di lậu 。 口乾生澁常足謦欬。使其中間斷續呪音。 khẩu kiền sanh sáp thường túc khánh khái 。sử kỳ trung gian đoạn tục chú âm 。 身不清潔。當爾之時即被毘那夜迦得便。 thân bất thanh khiết 。đương nhĩ chi thời tức bị Tì na dạ Ca đắc tiện 。 諸天善神不為衛護。或復遇大患疾災難。法不成驗。 chư Thiên thiện thần bất vi/vì/vị vệ hộ 。hoặc phục ngộ Đại hoạn tật tai nạn 。Pháp bất thành nghiệm 。 如此非法。其呪師等不應作之。 như thử phi pháp 。kỳ chú sư đẳng bất ưng tác chi 。 唯以一心應茅草上。結跏趺坐至誠誦呪。內懷慈悲。 duy dĩ nhất tâm ưng mao thảo thượng 。kết già phu tọa chí thành tụng chú 。nội hoài từ bi 。 志心不令想念。我為一切眾生作此法事。 chí tâm bất lệnh tưởng niệm 。ngã vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh tác thử pháp sự 。 一坐誦至身不疲困。任起行道供養讀經。 nhất tọa tụng chí thân bất bì khốn 。nhâm khởi hành đạo cúng dường đọc Kinh 。 讚禮世尊。如上所說一切時中。應皆悉如是。 tán lễ Thế Tôn 。như thượng sở thuyết nhất thiết thời trung 。ưng giai tất như thị 。 爾時世尊讚言。善哉善哉汝執金剛。能說如是。 nhĩ thời Thế Tôn tán ngôn 。Thiện tai thiện tai nhữ chấp Kim Cương 。năng thuyết như thị 。 護持讀誦呪者。示其所要微妙呪律。 hộ trì độc tụng chú giả 。thị kỳ sở yếu vi diệu chú luật 。 時執金剛復作是言。我今欲說供本呪神王等法。 thời chấp Kim Cương phục tác thị ngôn 。ngã kim dục thuyết cung/cúng bổn chú Thần Vương đẳng Pháp 。 其持呪人先須依法浴身。不得散亂。思念本呪神等。 kỳ trì chú nhân tiên tu y Pháp dục thân 。bất đắc tán loạn 。tư niệm bổn chú Thần đẳng 。 即五體投地。頂禮發大信心。我所求法。 tức ngũ thể đầu địa 。đảnh lễ phát đại tín tâm 。ngã sở cầu Pháp 。 皆承大神威力加被。讀誦其呪令心起想。 giai thừa Đại Thần uy lực gia bị 。độc tụng kỳ chú lệnh tâm khởi tưởng 。 向南結金剛羂索印或佛頂印。即大瞋怒心。 hướng Nam kết/kiết Kim cương quyển tác ấn hoặc Phật đảnh ấn 。tức Đại sân nộ tâm 。 以默誦大金剛羂索呪。 dĩ mặc tụng Đại Kim cương quyển tác chú 。 o.m va jra paa `se hrii.h o.m va jra paa `se hrii.h 唵(一) 跋 折羅(二) 跛(引) 勢(三) 訶唎(二合引)(四) úm (nhất ) bạt  chiết La (nhị ) bả (dẫn ) thế (tam ) ha lợi (nhị hợp dẫn )(tứ ) 若結佛頂印即誦此呪。 nhược/nhã kết/kiết Phật đảnh ấn tức tụng thử chú 。 o.m ga ga naa ma ra huu.m o.m ga ga naa ma ra huu.m 唵(一) 揭 揭 那(引)(二) 麼 羅(三) (合*牛)(長呼)(四) úm (nhất ) yết  yết  na (dẫn )(nhị ) ma  La (tam ) (hợp *hồng )(trường/trưởng hô )(tứ ) 向南想法事已。次復想西。 hướng Nam tưởng pháp sự dĩ 。thứ phục tưởng Tây 。 心念結金剛幡印。以瞋怒默誦呪念言。我今結西方界呪曰。 tâm niệm kết/kiết Kim Cương phan ấn 。dĩ sân nộ mặc tụng chú niệm ngôn 。ngã kim kết/kiết Tây phương giới chú viết 。 o.m ta luu.m gni ra .t o.m ta luu.m gni ra .t 唵(一) 多 楞央 祇儞(二合) 羅 吒(半音呼) úm (nhất ) đa  lăng ương  kì nễ (nhị hợp ) La  trá (bán âm hô ) 次想北方。結金剛摧碎印。誦呪准前念。 thứ tưởng Bắc phương 。kết/kiết Kim cương tồi toái ấn 。tụng chú chuẩn tiền niệm 。 o.m hrii.m va jra kaa li ma .t o.m hrii.m va jra kaa li ma .t 唵(一) 呵唎(二合) 跋 折囉 迦(引) 利 麼 吒(半音呼) úm (nhất ) ha lợi (nhị hợp ) bạt  chiết La  Ca (dẫn ) lợi  ma  trá (bán âm hô ) 次想東方。結金剛峯印。准前誦呪念言。 thứ tưởng Đông phương 。kết/kiết Kim cương phong ấn 。chuẩn tiền tụng chú niệm ngôn 。 結東方界呪曰。 kết/kiết Đông phương giới chú viết 。 o.m va jra `si kha ri ru ma .t o.m va jra `si kha ri ru ma .t 唵(一) 跋 折囉(二合) 施 佉 唎 嚧 麼 吒(半音呼) úm (nhất ) bạt  chiết La (nhị hợp ) thí  khư  lợi  lô  ma  trá (bán âm hô ) 作此法已。即成四方界。然須起坐。 tác thử pháp dĩ 。tức thành tứ phương giới 。nhiên tu khởi tọa 。 思念本呪延請呪神。手執香爐燒香供養。 tư niệm bổn chú duyên thỉnh chú Thần 。thủ chấp hương lô thiêu hương cúng dường 。 想我今依呼住大威神德。以身投地禮拜。思念本呪。 tưởng ngã kim y hô trụ/trú Đại uy thần đức 。dĩ thân đầu địa lễ bái 。tư niệm bổn chú 。 取淨水灑散身上。安坐手著胸間。默誦搯珠。 thủ tịnh thủy sái tán thân thượng 。an tọa thủ trước/trứ hung gian 。mặc tụng 搯châu 。 未困之間疲倦。任起以取香花供養。 vị khốn chi gian bì quyện 。nhâm khởi dĩ thủ hương hoa cúng dường 。 欲出門時一心誦呪。若有散亂。 dục xuất môn thời nhất tâm tụng chú 。nhược hữu tán loạn 。 其時一切毘那夜迦鬼神等作念設計。令其呪師心亂使法不成。 kỳ thời nhất thiết Tì na dạ Ca quỷ thần đẳng tác niệm thiết kế 。lệnh kỳ chú sư tâm loạn sử Pháp bất thành 。 即以化作異色花異香。令其呪師心動愛樂。 tức dĩ hóa tác dị sắc hoa dị hương 。lệnh kỳ chú sư tâm động ái lạc 。 不應歡愛。呵而捨去。心常誦念本呪神等。 bất ưng hoan ái 。ha nhi xả khứ 。tâm thường tụng niệm bổn chú Thần đẳng 。 行住坐臥不得廢忘。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa bất đắc phế vong 。 世尊此人常被毘那夜迦隨身覓便。若不依法即作障難。 Thế Tôn thử nhân thường bị Tì na dạ Ca tùy thân mịch tiện 。nhược/nhã bất y Pháp tức tác chướng nạn/nan 。 依法順行無能得便。我等執金剛執持神杵。 y Pháp thuận hạnh/hành/hàng vô năng đắc tiện 。ngã đẳng chấp Kim Cương chấp trì Thần xử 。 常為衛護早成法驗。非法不順我等捨離。 thường vi/vì/vị vệ hộ tảo thành Pháp nghiệm 。phi pháp bất thuận ngã đẳng xả ly 。 諸魔毘那夜迦神等所持。或風入身。多懷瞋心起慳貪癡。 chư ma Tì na dạ Ca Thần đẳng sở trì 。hoặc phong nhập thân 。đa hoài sân tâm khởi xan tham si 。 若不治之乃至致死。若後生悔依法順行。 nhược/nhã bất trì chi nãi chí trí tử 。nhược/nhã hậu sanh hối y Pháp thuận hạnh/hành/hàng 。 亦能降伏諸魔惡鬼毘那夜迦等。 diệc năng hàng phục chư ma ác quỷ Tì na dạ Ca đẳng 。 佛告如是如是如汝所言。無有虛說。如此應順呪法成就。 Phật cáo như thị như thị như nhữ sở ngôn 。vô hữu hư thuyết 。như thử ưng thuận chú pháp thành tựu 。 爾時觀自在菩薩。從座而起作如是言。 nhĩ thời Quán Tự Tại Bồ Tát 。tùng tọa nhi khởi tác như thị ngôn 。 世尊若復有人愛護身命。欲成證入法驗者。 Thế Tôn nhược/nhã phục hưũ nhân ái hộ thân mạng 。dục thành chứng nhập Pháp nghiệm giả 。 其呪師皆應斷除諸惡事業。 kỳ chú sư giai ưng đoạn trừ chư ác sự nghiệp 。 不觀女色身首相好若見露形。亦不顧視先惡緣處。不應思念。 bất quán nữ sắc thân thủ tướng hảo nhược/nhã kiến lộ hình 。diệc bất cố thị tiên ác duyên xứ/xử 。bất ưng tư niệm 。 繫心一緣常念三寶大威神力。常住實相。 hệ tâm nhất duyên thường niệm Tam Bảo Đại uy thần lực 。thường trụ thật tướng 。 世間有為之法皆是無常苦空無我。 thế gian hữu vi chi Pháp giai thị vô thường khổ không vô ngã 。 一心安住誦本呪法則。不令散亂。正觀質直勿攀妄想。 nhất tâm an trụ/trú tụng bổn chú Pháp tức 。bất lệnh tán loạn 。chánh quán chất trực vật phàn vọng tưởng 。 及轉讀大乘甚深微妙經典。 cập chuyển độc Đại-Thừa thậm thâm vi diệu Kinh điển 。 勤心供養佛法眾僧。及造俱胝塔像等形。令無空過。 cần tâm cúng dường Phật Pháp chúng tăng 。cập tạo câu-chi tháp tượng đẳng hình 。lệnh vô không quá 。 若能如是順行。 nhược/nhã năng như thị thuận hạnh/hành/hàng 。 此善男子不久即成大驗無有鬼神能作其障難。爾時大梵天王。 thử Thiện nam tử bất cửu tức thành Đại nghiệm vô hữu quỷ thần năng tác kỳ chướng nạn/nan 。nhĩ thời Đại phạm Thiên Vương 。 承佛威神而白佛言。世尊我常觀見誦持法門求成就者。 thừa Phật uy thần nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ngã thường quán kiến tụng Trì Pháp môn cầu thành tựu giả 。 何為氣力衰弱多饒眠睡。不喫飲食身首劣弱。 hà vi/vì/vị khí lực suy nhược đa nhiêu miên thụy 。bất khiết ẩm thực thân thủ liệt nhược 。 懈怠懶惰被病所惱。多生瞋恚耽著色欲。 giải đãi lại nọa bị bệnh sở não 。đa sanh sân khuể đam trước sắc dục 。 於自觀處生非法想。貪無厭足常懷疑心。 ư tự quán xứ/xử sanh phi pháp tưởng 。tham Vô yếm túc thường hoài nghi tâm 。 已獲微妙祕密之法而不順行。 dĩ hoạch vi diệu bí mật chi Pháp nhi bất thuận hạnh/hành/hàng 。 廣求餘呪互相談說問答是非。復作是言何人等輩持呪得驗。 quảng cầu dư chú hỗ tương đàm thuyết vấn đáp thị phi 。phục tác thị ngôn hà nhân đẳng bối trì chú đắc nghiệm 。 何呪能成。誰復願滿。何方何地誦持成驗。 hà chú năng thành 。thùy phục nguyện mãn 。hà phương hà địa tụng trì thành nghiệm 。 世尊何為如是之人空度時節。次復有人。 Thế Tôn hà vi/vì/vị như thị chi nhân không độ thời tiết 。thứ phục hữu nhân 。 苦求學行如是等呪法。暫時精進後生退心。 khổ cầu học hạnh/hành/hàng như thị đẳng chú Pháp 。tạm thời tinh tấn hậu sanh thoái tâm 。 毀佛淨戒為僧知事。我見思念惡業。 hủy Phật tịnh giới vi/vì/vị tăng tri sự 。ngã kiến tư niệm ác nghiệp 。 不應行事而強自作。不應食者而復食之。 bất ưng hạnh/hành/hàng sự nhi cường tự tác 。bất ưng thực/tự giả nhi phục thực/tự chi 。 世尊是一切眾聖之良緣。開人天路之導師。 Thế Tôn thị nhất thiết chúng Thánh chi lương duyên 。khai nhân thiên lộ chi Đạo sư 。 示正業因令得妙果。唯願憐愍饒益人天為我說之。 thị chánh nghiệp nhân lệnh đắc diệu quả 。duy nguyện liên mẫn nhiêu ích nhân thiên vi/vì/vị ngã thuyết chi 。 爾時世尊告梵天言。諦聽諦聽善思念之。大梵當知。 nhĩ thời Thế Tôn cáo phạm thiên ngôn 。đế thính đế thính thiện tư niệm chi 。đại phạm đương tri 。 若人欲求學持呪。未能深心發大菩提。 nhược/nhã nhân dục cầu học trì chú 。vị năng thâm tâm phát Đại bồ-đề 。 於大乘中猶懷疑惑。受呪法本不從師受。 ư Đại-Thừa trung do hoài nghi hoặc 。thọ/thụ chú pháp bản bất tùng sư thọ/thụ 。 文字句雜亂常見聞讀誦微妙祕密者。而無所知。 văn tự cú tạp loạn thường kiến văn độc tụng vi diệu bí mật giả 。nhi vô sở tri 。 不依時節誦呪作法。其呪法壇法元未明解。 bất y thời tiết tụng chú tác pháp 。kỳ chú Pháp đàn Pháp nguyên vị minh giải 。 此人何等。喻從母胎生而無兩目。 thử nhân hà đẳng 。dụ tùng mẫu thai sanh nhi vô lượng (lưỡng) mục 。 轉執即暗行於非法。呪中方法一不知解。 chuyển chấp tức ám hạnh/hành/hàng ư phi pháp 。chú trung phương Pháp nhất bất tri giải 。 以著無明顛倒我故。發愚癡言。謂稱其智明解諸法。 dĩ trước/trứ vô minh điên đảo ngã cố 。phát ngu si ngôn 。vị xưng kỳ trí minh giải chư Pháp 。 大梵若此呪師。作此呪法作是念時。 đại phạm nhược/nhã thử chú sư 。tác thử chú Pháp tác thị niệm thời 。 有毘那夜迦名金剛奮迅。即隨此人為作留難。 hữu Tì na dạ Ca danh Kim cương phấn tấn 。tức tùy thử nhân vi/vì/vị tác lưu nạn/nan 。 令身不安呪法不成。大梵若其呪師洗浴身時。 lệnh thân bất an chú Pháp bất thành 。đại phạm nhược/nhã kỳ chú sư tẩy dục thân thời 。 不依法則結印誦呪。不念本神不灑散水。 bất y Pháp tức kết ấn tụng chú 。bất niệm bổn Thần bất sái tán thủy 。 有毘那夜迦名同須。便即被損害。 hữu Tì na dạ Ca danh đồng tu 。tiện tức bị tổn hại 。 若呪師但被毘那夜迦障損害者。 nhược/nhã chú sư đãn bị Tì na dạ Ca chướng tổn hại giả 。 氣力衰弱多饒眠睡作法想起疑惑心。懈怠不勤病苦所惱。何以故。 khí lực suy nhược đa nhiêu miên thụy tác pháp tưởng khởi nghi hoặc tâm 。giải đãi bất cần bệnh khổ sở não 。hà dĩ cố 。 但由呪師不專心故。 đãn do chú sư bất chuyên tâm cố 。 多求無厭不修行故大梵若如是者。作何等法應能除滅。誦持呪者。 đa cầu vô yếm bất tu hành cố đại phạm nhược như thị giả 。tác hà đẳng Pháp ưng năng trừ diệt 。tụng trì chú giả 。 方求明解呪法闍梨。建立壇法須入其中。 phương cầu minh giải chú Pháp Xà-lê 。kiến lập đàn Pháp tu nhập kỳ trung 。 四印法中學受一印。其阿闍梨與灌頂已。 tứ ấn Pháp trung học thọ/thụ nhất ấn 。kỳ A-xà-lê dữ quán đảnh dĩ 。 然後或經像前。以烏麻及蘇誦呪一百八遍。 nhiên hậu hoặc Kinh tượng tiền 。dĩ ô ma cập tô tụng chú nhất bách bát biến 。 用燒火中即毘那夜迦皆悉除散。 dụng thiêu hỏa trung tức Tì na dạ Ca giai tất trừ tán 。 大梵入壇受法有大勢力。若呪所持之法猶未具解。 đại phạm nhập đàn thọ/thụ pháp hữu đại thế lực 。nhược/nhã chú sở trì chi Pháp do vị cụ giải 。 無菩提心不敬福田。不知毘那夜迦。輒作大法誦呪供養。 vô Bồ-đề tâm bất kính phước điền 。bất tri Tì na dạ Ca 。triếp tác đại pháp tụng chú cúng dường 。 復有諸人自未入壇。 phục hưũ chư nhân tự vị nhập đàn 。 未供養阿闍梨未受印法。轉更教他此祕密法。作如是言。 vị cúng dường A-xà-lê vị thọ/thụ ấn Pháp 。chuyển canh giáo tha thử bí mật pháp 。tác như thị ngôn 。 其呪有如是神力等。如是鬼神當用此法。 kỳ chú hữu như thị thần lực đẳng 。như thị quỷ thần đương dụng thử pháp 。 縛治呼喚發遣。及教造壇諸地印等。令其禁問。 phược trì hô hoán phát khiển 。cập giáo tạo đàn chư địa ấn đẳng 。lệnh kỳ cấm vấn 。 汝若如是即笑即哭。呪神復有如是使者。 nhữ nhược như thị tức tiếu tức khốc 。chú Thần phục hưũ như thị sử giả 。 大梵此輩諸人以無知故。作其教師雖讀文字。 đại phạm thử bối chư nhân dĩ vô tri cố 。tác kỳ giáo sư tuy độc văn tự 。 未解義理幽妙法門軌儀。發趣教說。餘人作此法。 vị giải nghĩa lý u diệu Pháp môn quỹ nghi 。phát thú giáo thuyết 。dư nhân tác thử pháp 。 如是之人。 như thị chi nhân 。 復有毘那夜迦名曰利吒橫羅之所執持。多生災難心不暫定。 phục hưũ Tì na dạ Ca danh viết lợi trá hoạnh La chi sở chấp trì 。đa sanh tai nạn tâm bất tạm định 。 大梵若有如是障難。應復須入蓮華法壇會中。 đại phạm nhược hữu như thị chướng nạn/nan 。ưng phục tu nhập liên hoa Pháp đàn hội trung 。 於阿闍梨所受灌頂法能如是者。毘那夜迦方得除遣。 ư A-xà-lê sở thọ quán đảnh Pháp năng như thị giả 。Tì na dạ Ca phương đắc trừ khiển 。 大梵於我法中。復有沙門之輩。 đại phạm ư ngã pháp trung 。phục hưũ Sa Môn chi bối 。 未知呪法微妙軌範。於尊師所清淨尸羅。心懷輕慢互相非斥。 vị tri chú Pháp vi diệu quỹ phạm 。ư tôn sư sở thanh tịnh thi la 。tâm hoài khinh mạn hỗ tương phi xích 。 在寺求尊自為貢高。或嫌佛教誹謗正法。 tại tự cầu tôn tự vi/vì/vị cống cao 。hoặc hiềm Phật giáo phỉ báng chánh pháp 。 大梵當知如此人等。 đại phạm đương tri như thử nhân đẳng 。 浪為輕慢我淨法故即有毘那夜迦名曰能障。 lãng vi/vì/vị khinh mạn ngã tịnh Pháp cố tức hữu Tì na dạ Ca danh viết năng chướng 。 之所執持廣造諸惡而無厭患。若欲遣除須造俱胝塔像。於尊師胡跪。 chi sở chấp trì quảng tạo chư ác nhi vô yếm hoạn 。nhược/nhã dục khiển trừ tu tạo câu-chi tháp tượng 。ư tôn sư hồ quỵ 。 重受禁約要期。亦須入蓮花壇內得灌頂。 trọng thọ/thụ cấm ước yếu kỳ 。diệc tu nhập liên hoa đàn nội đắc quán đảnh 。 以其所執者方可除滅。 dĩ kỳ sở chấp giả phương khả trừ diệt 。 所求學問誦持法易成就。 sở cầu học vấn tụng Trì Pháp dịch thành tựu 。 爾時堅牢地神從地涌出頂禮佛足而白佛言。世尊呪師云何護淨身心。 nhĩ thời Kiên lao địa Thần tùng địa dũng xuất đảnh lễ Phật túc nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn chú sư vân hà hộ tịnh thân tâm 。 云何經行。以何得知應行不行。 vân hà kinh hành 。dĩ hà đắc tri ưng hạnh/hành/hàng bất hạnh/hành 。 世尊呪師以何時節須誦其呪。云何知正誦呪時。 Thế Tôn chú sư dĩ hà thời tiết tu tụng kỳ chú 。vân hà tri chánh tụng chú thời 。 唯願如來慈悲為說。爾時佛告地神言。 duy nguyện Như Lai từ bi vi/vì/vị thuyết 。nhĩ thời Phật cáo địa thần ngôn 。 汝今善聽呪師應行法則。若欲受持一切呪法。 nhữ kim thiện thính chú sư ưng hạnh/hành/hàng Pháp tức 。nhược/nhã dục thọ trì nhất thiết chú Pháp 。 要須心深敬信生慇重。捨離邪心不善之法。 yếu tu tâm thâm kính tín sanh ân trọng 。xả ly tà tâm bất thiện chi Pháp 。 乃至掉笑諦思作念。應行四種淨行。何等為四。一謂身淨行。 nãi chí điệu tiếu đế tư tác niệm 。ưng hạnh/hành/hàng tứ chủng tịnh hạnh 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất vị thân tịnh hạnh 。 二口淨行。三意淨行。四水食淨行。 nhị khẩu tịnh hạnh 。tam ý tịnh hạnh 。tứ thủy thực/tự tịnh hạnh 。 身口意行是為內淨。外淨行者。若呪師浴身入水之時。 thân khẩu ý hạnh/hành/hàng thị vi/vì/vị nội tịnh 。ngoại tịnh hạnh giả 。nhược/nhã chú sư dục thân nhập thủy chi thời 。 先著浴衣思念此呪。揩摩身體呪曰。 tiên trước/trứ dục y tư niệm thử chú 。khai ma thân thể chú viết 。 o.m dhu pi dhu pi kaa ya dhu pi pra o.m dhu pi dhu pi kaa ya dhu pi pra 唵(一) 度 卑 度 卑(二) 迦(引) 耶 度 卑(三) 鉢囉(二合) úm (nhất ) độ  ti  độ  ti (nhị ) Ca (dẫn ) da  độ  ti (tam ) bát La (nhị hợp ) jvaa li ti svaa haa jvaa li ti svaa haa 闍跋(二合) 利 儞 莎 訶(四) xà/đồ bạt (nhị hợp ) lợi  nễ  bà  ha (tứ ) 然洗身首。以甎石揩脚足。即取土分作三分。 nhiên tẩy thân thủ 。dĩ chuyên thạch khai cước túc 。tức thủ độ phần tác tam phần 。 以左手握取一分。誦此呪曰。 dĩ tả thủ ác thủ nhất phân 。tụng thử chú viết 。 o.m bhu.h jva la huu.m o.m bhu.h jva la huu.m 唵 部 闍跋(二合) 羅 (合*牛) úm  bộ  xà/đồ bạt (nhị hợp ) La  (hợp *hồng ) 心誦呪洗下身分次取第二分心誦呪。 tâm tụng chú tẩy hạ thân phần thứ thủ đệ nhị phần tâm tụng chú 。 用洗脚洗手淨已。次取第三分誦呪。用洗頭已。 dụng tẩy cước tẩy thủ tịnh dĩ 。thứ thủ đệ tam phần tụng chú 。dụng tẩy đầu dĩ 。 誦前呪以水灑身上。更兩掌滿盛淨水。 tụng tiền chú dĩ thủy sái thân thượng 。cánh lượng (lưỡng) chưởng mãn thịnh tịnh thủy 。 復誦前呪表本心言。是水奉本呪神。著新淨衣。 phục tụng tiền chú biểu bản tâm ngôn 。thị thủy phụng bổn chú Thần 。trước/trứ tân tịnh y 。 隨其力分以取香花。供養諸佛如來一切賢聖。 tùy kỳ lực phần dĩ thủ hương hoa 。cúng dường chư Phật Như Lai nhất thiết hiền thánh 。 發露懺悔我今此身奉施三寶。依如上說。 phát lộ sám hối ngã kim thử thân phụng thí Tam Bảo 。y như thượng thuyết 。 以真信心作法誦呪。 dĩ chân tín tâm tác pháp tụng chú 。 端坐一心至不疲倦若困之時任意起行道乞求食飲得食飲已用誦 đoan tọa nhất tâm chí bất bì quyện nhược/nhã khốn chi thời nhâm ý khởi hành đạo khất cầu thực/tự ẩm đắc thực/tự ẩm dĩ dụng tụng 此呪。呪食然後分喫呪曰。 thử chú 。chú thực/tự nhiên hậu phần khiết chú viết 。 na ma.h sa rva bu ddhaa bo dhi sa tva naa.m o.m na ma.h sa rva bu ddhaa bo dhi sa tva naa.m o.m 那 麼 薩 婆 菩 陀 菩 提 薩 埵 南 唵 na  ma  tát  Bà  bồ  đà  bồ  Đề  tát  đoả  Nam  úm va la.m da de te jo maa ri ni svaa haa va la.m da de te jo maa ri ni svaa haa 婆 覽 陀 帝 底 誓 摩(引) 利 儞 莎 訶 Bà  lãm  đà  đế  để  thệ  ma (dẫn ) lợi  nễ  bà  ha 誦呪三遍已。先捻少許獻本呪神。然自足食。 tụng chú tam biến dĩ 。tiên niệp thiểu hứa hiến bổn chú Thần 。nhiên tự túc thực/tự 。 洗鉢淨口已。准前洗浴還入道場。 tẩy bát tịnh khẩu dĩ 。chuẩn tiền tẩy dục hoàn nhập đạo tràng 。 供養懺悔讀誦經典。然坐誦呪至不疲困。 cúng dường sám hối độc tụng Kinh điển 。nhiên tọa tụng chú chí bất bì khốn 。 身倦任起行道。至暮亦然。誦呪若困。行道供養諸佛菩薩。 thân quyện nhâm khởi hành đạo 。chí mộ diệc nhiên 。tụng chú nhược/nhã khốn 。hành đạo cúng dường chư Phật Bồ-tát 。 禮拜讚歎。若欲眠右脇而臥。 lễ bái tán thán 。nhược/nhã dục miên hữu hiếp nhi ngọa 。 觀身無常無我終是苦空不淨皮骨假合成就。 quán thân vô thường vô ngã chung thị khổ không bất tịnh bì cốt giả hợp thành tựu 。 誦念此呪而入睡眠呪曰。 tụng niệm thử chú nhi nhập thụy miên chú viết 。 o.m va jra `sa ni huu.m o.m va jra `sa ni huu.m 唵 跋 折羅(二合) 賒 儞 吽(長呼) úm  bạt  chiết La (nhị hợp ) xa  nễ  hồng (trường/trưởng hô ) 若誦此呪。一切惡夢皆悉消滅。 nhược/nhã tụng thử chú 。nhất thiết ác mộng giai tất tiêu diệt 。 善神衛護早得法驗。如是淨行時節軌儀。 thiện thần vệ hộ tảo đắc pháp nghiệm 。như thị tịnh hạnh thời tiết quỹ nghi 。 爾時地神復白佛言。世尊呪師誦持法教之時。 nhĩ thời địa thần phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn chú sư tụng Trì Pháp giáo chi thời 。 夢想云何得知法驗善惡之事。佛告地神言。若呪師等。 mộng tưởng vân hà đắc tri Pháp nghiệm thiện ác chi sự 。Phật cáo địa thần ngôn 。nhược/nhã chú sư đẳng 。 愛樂受持誦念呪法。日夜精進無懈退心。 ái lạc thọ trì tụng niệm chú Pháp 。nhật dạ tinh tấn vô giải thoái tâm 。 其人若眠寐。其於夢中。若見童男童女裝飾嚴好。 kỳ nhân nhược/nhã miên mị 。kỳ ư mộng trung 。nhược/nhã kiến đồng nam đồng nữ trang sức nghiêm hảo 。 或見父母兄弟姊妹形容。 hoặc kiến phụ mẫu huynh đệ tỷ muội hình dung 。 當知呪神迴視於我。若見前男女等執持香花飲食菓味等物。 đương tri chú Thần hồi thị ư ngã 。nhược/nhã kiến tiền nam nữ đẳng chấp trì hương hoa ẩm thực quả vị đẳng vật 。 當知呪神親附於我。 đương tri chú Thần thân phụ ư ngã 。 若見己身莊飾白淨衣服。當作是念呪神慈護於我。即須勤加精進。 nhược/nhã kiến kỷ thân trang sức bạch tịnh y phục 。đương tác thị niệm chú Thần từ hộ ư ngã 。tức tu cần gia tinh tấn 。 若夢見前男女等。 nhược/nhã mộng kiến tiền nam nữ đẳng 。 執持高幢幡蓋瓔珞頭冠螺貝刀等。當知呪法成驗在近。 chấp trì cao tràng phan cái anh lạc đầu quan loa bối đao đẳng 。đương tri chú pháp thành nghiệm tại cận 。 若見沙門前男女等。供養三寶奉施行檀。 nhược/nhã kiến Sa Môn tiền nam nữ đẳng 。cúng dường Tam Bảo phụng thí hạnh/hành/hàng đàn 。 或在花林伽藍塔中。當作是念我今已蒙呪神攝受。 hoặc tại hoa lâm già lam tháp trung 。đương tác thị niệm ngã kim dĩ mông chú Thần nhiếp thọ 。 若見登山昇高樓閣師子之座。欲踴虛空。 nhược/nhã kiến đăng sơn thăng cao lâu các sư tử chi tọa 。dục dũng hư không 。 當作是念我今法驗極近。若見坐在山峯。 đương tác thị niệm ngã kim Pháp nghiệm cực cận 。nhược/nhã kiến tọa tại sơn phong 。 或在師子座上。乘騎師子白象等。頭帶天冠。處中為尊。 hoặc tại sư tử tọa thượng 。thừa kị sư tử bạch tượng đẳng 。đầu đái thiên quan 。xứ trung vi/vì/vị tôn 。 諸人欽敬。見此相已大法驗。地神當知。 chư nhân khâm kính 。kiến thử tướng dĩ đại pháp nghiệm 。địa thần đương tri 。 呪師等輩善知名相如是。若於夢見屠兒。 chú sư đẳng bối thiện tri danh tướng như thị 。nhược/nhã ư mộng kiến đồ nhi 。 魁膾旃陀羅。裸形外道。尼犍子。孝子被髮。 khôi quái chiên đà la 。lõa hình ngoại đạo 。Ni kiền tử 。hiếu tử Bị phát 。 己身無衣。驚恐走怖。手執不淨。握持熟肉魚等。 kỷ thân vô y 。kinh khủng tẩu bố/phố 。thủ chấp bất tịnh 。ác trì thục nhục ngư đẳng 。 喫食胡麻滓。墮落深坑。象馬所成武。 khiết thực/tự hồ ma chỉ 。đọa lạc thâm khanh 。tượng mã sở thành vũ 。 當知有毘那夜迦等。名金剛瞋怒作其障難。 đương tri hữu Tì na dạ Ca đẳng 。danh Kim cương sân nộ tác kỳ chướng nạn/nan 。 若欲遣除如上所說壇法印等作之。 nhược/nhã dục khiển trừ như thượng sở thuyết đàn pháp ấn đẳng tác chi 。 復誦此呪一百八遍。即成護身。得除障難自然見夢。 phục tụng thử chú nhất bách bát biến 。tức thành hộ thân 。đắc trừ chướng nạn/nan tự nhiên kiến mộng 。 見眾善相呪曰。 kiến chúng thiện tướng chú viết 。 o.m va jra da ra ha na ma tha bha o.m va jra da ra ha na ma tha bha 唵 跋 折羅(二合) 那 羅 訶 那 麼 他 盤 úm  bạt  chiết La (nhị hợp ) na  La  ha  na  ma  tha  bàn rja ra .na huu.m pha .t rja ra .na huu.m pha .t 闍 囉 拏 (合*牛) 泮 吒(半音) xà/đồ  La  nã  (hợp *hồng ) phán  trá (bán âm ) 復次地神。有毘那夜迦名勤勇者頂。 phục thứ địa thần 。hữu Tì na dạ Ca danh cần dũng giả đảnh/đính 。 若見呪師意。欲精進成就呪法。遂被發生進退之心。 nhược/nhã kiến chú sư ý 。dục tinh tấn thành tựu chú Pháp 。toại bị phát sanh tiến/tấn thoái chi tâm 。 延度時日令身不安。意望其山某處作法好。 duyên độ thời nhật lệnh thân bất an 。ý vọng kỳ sơn mỗ xứ/xử tác pháp hảo 。 因此被惱即懶不勤。復向餘人問某處所。 nhân thử bị não tức lại bất cần 。phục hướng dư nhân vấn mỗ xứ sở 。 他或答言彼是好處。少有難事。 tha hoặc đáp ngôn bỉ thị hảo xứ/xử 。thiểu hữu nạn/nan sự 。 更增疑慮兩心不定退失本心。何相知有此障難。 cánh tăng nghi lự lượng (lưỡng) tâm bất định thoái thất bản tâm 。hà tướng tri hữu thử chướng nạn/nan 。 若呪師等雖誦呪法。眠寐之中於其夢中。 nhược/nhã chú sư đẳng tuy tụng chú Pháp 。miên mị chi trung ư kỳ mộng trung 。 若見男子等身手割損。談說罪愆之語。 nhược/nhã kiến nam tử đẳng thân thủ cát tổn 。đàm thuyết tội khiên chi ngữ 。 或見塔廟神當彫落毀壞。或見嚴好之者而不得入。 hoặc kiến tháp miếu Thần đương điêu lạc hủy hoại 。hoặc kiến nghiêm hảo chi giả nhi bất đắc nhập 。 當知即是被毘那夜迦作其障難。忽若見此諸惡相時。 đương tri tức thị bị Tì na dạ Ca tác kỳ chướng nạn/nan 。hốt nhược/nhã kiến thử chư ác tướng thời 。 不意發退縱逸身心。若欲遣除塗壇供養。 bất ý phát thoái túng dật thân tâm 。nhược/nhã dục khiển trừ đồ đàn cúng dường 。 以好香花菓味飲食。安於壇內。 dĩ hảo hương hoa quả vị ẩm thực 。an ư đàn nội 。 復取一新瓶滿盛水。著於中心。 phục thủ nhất tân bình mãn thịnh thủy 。trước/trứ ư trung tâm 。 用前洗浴呪呪香水瓶一千八遍。用此水沐浴身體。即成護身。 dụng tiền tẩy dục chú chú hương thủy bình nhất thiên bát biến 。dụng thử thủy mộc dục thân thể 。tức thành hộ thân 。 方能除散毘那夜迦等。復次地神有毘那夜迦。 phương năng trừ tán Tì na dạ Ca đẳng 。phục thứ địa thần hữu Tì na dạ Ca 。 亦名金剛奮迅。令其呪師氣力衰弱。 diệc danh Kim cương phấn tấn 。lệnh kỳ chú sư khí lực suy nhược 。 聞其呪聲則生厭患。頭痛。恒懷疑慮常隨本性。 văn kỳ chú thanh tức sanh yếm hoạn 。đầu thống 。hằng hoài nghi lự thường tùy bổn tánh 。 設有他勸反起瞋怒。貢高我慢縱逸自在。 thiết hữu tha khuyến phản khởi sân nộ 。cống cao ngã mạn túng dật tự tại 。 不存尊卑輕毀一切。 bất tồn tôn ti khinh hủy nhất thiết 。 若知此障難之相當須受持大金剛輪印已。造壇應入。復用如來佛頂陀羅尼呪。 nhược/nhã tri thử chướng nạn/nan chi tướng đương tu thọ trì Đại Kim Cương luân ấn dĩ 。tạo đàn ưng nhập 。phục dụng Như Lai Phật đảnh Đà-la-ni chú 。 呪如下說。呪香水百八遍用沐浴身。 chú như hạ thuyết 。chú hương thủy bách bát biến dụng mộc dục thân 。 當得除滅毘那夜迦。如來佛頂呪曰。 đương đắc trừ diệt Tì na dạ Ca 。Như Lai Phật đảnh chú viết 。 na mo bu ddhaa ya hrii.h u s~nii na mo bu ddhaa ya hrii.h u s~nii 那 謨 菩 陀(引) 耶(一) 呵唎(二合引) 烏 沙尼(二合引) na  mô  bồ  đà (dẫn ) da (nhất ) ha lợi (nhị hợp dẫn ) ô  sa ni (nhị hợp dẫn ) .sa dha ra va jra jva rii ni .sa dha ra va jra jva rii ni 沙(二) 馱 羅(三) 跋 折羅(二合) 闍跋(二合引) 利 儞(四) sa (nhị ) Đà  La (tam ) bạt  chiết La (nhị hợp ) xà/đồ bạt (nhị hợp dẫn ) lợi  nễ (tứ ) bha va yaa rka jva ri ni bha va yaa rka jva ri ni 婆 跋 耶(五)(引) 羅迦(二合輕) 闍跋(二合引) 利 儞(六)(引) Bà  bạt  da (ngũ )(dẫn ) La Ca (nhị hợp khinh ) xà/đồ bạt (nhị hợp dẫn ) lợi  nễ (lục )(dẫn ) raa vra ta .ti spha ra haa ra raa vra ta .ti spha ra haa ra 羅(長) 拔羅(二合) 哆 知(七) 娑怖(二合) 囉 呵 囉(八) La (trường/trưởng ) bạt La (nhị hợp ) sỉ  tri (thất ) sa bố/phố (nhị hợp ) La  ha  La (bát ) su ha ra ha ra ni kri nta su ha ra ha ra ni kri nta 僧 呵 囉 呵 囉(九) 儞 迦唎(二合) 那哆(二合輕) tăng  ha  La  ha  La (cửu ) nễ  Ca lợi (nhị hợp ) na sỉ (nhị hợp khinh ) ma dha.m huu.m pha .t ma dha.m huu.m pha .t 末 曇(十) (合*牛) 泮 mạt  đàm (thập ) (hợp *hồng ) phán 并誦六字心呪曰。 tinh tụng lục tự tâm chú viết 。 o.m ra.m va nva svaa haa o.m ra.m va nva svaa haa 唵 囉菴(二合引) 盤 陀 莎 訶 úm  La am (nhị hợp dẫn ) bàn  đà  bà  ha 此呪多誦最為第一。其毘那夜迦即當遠離。 thử chú đa tụng tối vi đệ nhất 。kỳ Tì na dạ Ca tức đương viễn ly 。 復有毘那夜迦名金剛橛。 phục hưũ Tì na dạ Ca danh Kim Cương quyết 。 令人失心迷亂本性。或使人於拔等之中。應念者令生異念。 lệnh nhân thất tâm mê loạn bổn tánh 。hoặc sử nhân ư bạt đẳng chi trung 。ưng niệm giả lệnh sanh dị niệm 。 曾往所作相現於前。狀似鬼魅之所執持。 tằng vãng sở tác tướng hiện ư tiền 。trạng tự quỷ mị chi sở chấp trì 。 而無識性。誦呪多少則起異想。 nhi vô thức tánh 。tụng chú đa thiểu tức khởi dị tưởng 。 當爾之時呪神遠離夢見惡徵。若欲淨除如是障難者。 đương nhĩ chi thời chú Thần viễn ly mộng kiến ác trưng 。nhược/nhã dục tịnh trừ như thị chướng nạn/nan giả 。 須發大願起菩薩心誓弘救物。 tu phát đại nguyện khởi Bồ Tát tâm thệ hoằng cứu vật 。 一日一夜如法至心空腹持齋。并受淨戒。誦前佛頂呪不限遍數。 nhất nhật nhất dạ như pháp chí tâm không phước trì trai 。tinh thọ/thụ tịnh giới 。tụng tiền Phật đảnh/đính chú bất hạn biến số 。 以五色縷結其呪索。更呪七遍用繫左臂。 dĩ ngũ sắc lũ kết/kiết kỳ chú tác/sách 。cánh chú thất biến dụng hệ tả tý 。 若作此法方能得除惡毘那夜迦等。 nhược/nhã tác thử pháp phương năng đắc trừ ác Tì na dạ Ca đẳng 。 復次說壇法。呪師先須懺悔清淨。起菩提心簡覓好地。 phục thứ thuyết đàn Pháp 。chú sư tiên tu sám hối thanh tịnh 。khởi Bồ-đề tâm giản mịch hảo địa 。 一日一夜不食持戒。以五色畫作其壇內。 nhất nhật nhất dạ bất thực/tự trì giới 。dĩ ngũ sắc họa tác kỳ đàn nội 。 以香汁畫佛結跏趺坐。右邊畫覩音菩薩。 dĩ hương trấp họa Phật kết già phu tọa 。hữu biên họa đổ âm Bồ Tát 。 腰髁鞔著虎皮右手執寶仗左手執澡鑵。 yêu khỏa man trước/trứ hổ bì hữu thủ chấp bảo trượng tả thủ chấp táo quán 。 左邊畫執金剛菩薩兩手執拂。 tả biên họa chấp Kim Cương Bồ-tát lưỡng thủ chấp phất 。 次下畫瞋怒熾焰藏。即是阿蜜栗多軍荼利。 thứ hạ họa sân nộ sí diệm tạng 。tức thị a mật lật đa quân đồ lợi 。 是下畫三焰戟叉。次畫斧鉤鎚杵棒羂索螺貝等諸地印具。 thị hạ họa tam diệm kích xoa 。thứ họa phủ câu chùy xử bổng quyển tác loa bối đẳng chư địa ấn cụ 。 周匝莊嚴。於觀世音菩薩下。 châu táp trang nghiêm 。ư Quán Thế Âm Bồ Tát hạ 。 應畫訶利多菩薩摩訶薩。瞿唎跛拏跋跢儞。摩訶稅吠儞等。 ưng họa ha lợi đa Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Cồ lợi bả nã bạt 跢nễ 。Ma-ha thuế phệ nễ đẳng 。 各令成髮。天冠衣服軍持花拂。 các lệnh thành phát 。thiên quan y phục quân trì hoa phất 。 各一依本法畫獨髻羅剎女形。口中牙齒鉤出恐畏。 các nhất y bổn Pháp họa độc kế La-sát nữ hình 。khẩu trung nha xỉ câu xuất khủng úy 。 以人髑髏作其頭冠。坐在石上以蛇絞絡。 dĩ nhân độc lâu tác kỳ đầu quan 。tọa tại thạch thượng dĩ xà giảo lạc 。 有其四手。右一手執鉞斧。次手執金剛杵。 hữu kỳ tứ thủ 。hữu nhất thủ chấp việt phủ 。thứ thủ chấp Kim Cương xử 。 左一手持新斬首。血泣流汗。次手執持一器。 tả nhất thủ trì tân trảm thủ 。huyết khấp lưu hãn 。thứ thủ chấp trì nhất khí 。 內盛滿血。狀為阿修羅毘那夜迦等。 nội thịnh mãn huyết 。trạng vi/vì/vị A-tu-la Tì na dạ Ca đẳng 。 次下畫藍毘儞神。身服新剝象皮。壇四角各作一金剛杵。 thứ hạ họa lam Tì nễ Thần 。thân phục tân bác tượng bì 。đàn tứ giác các tác nhất Kim Cương xử 。 壇東門畫著大怖畏神。 đàn Đông môn họa trước/trứ Đại bố úy Thần 。 并畫一杵及暮陀羅闍吒。南門畫大金剛。手執鉞斧。 tinh họa nhất xử cập mộ Đà-la xà/đồ trá 。Nam môn họa Đại Kim cương 。thủ chấp việt phủ 。 震吼毘那夜迦此即是金剛將神。西門畫蓮華。 chấn hống Tì na dạ Ca thử tức thị Kim cương tướng Thần 。Tây môn họa liên hoa 。 中髻陀唎那南杜底手執火炬。 trung kế đà lợi na Nam đỗ để thủ chấp hỏa cự 。 北門畫摩訶跋折羅施佉羅那喃那。此云大金剛峯侍者。宜畫訖已。 Bắc môn họa Ma-ha bạt chiết la thí khư La na nam na 。thử vân Đại Kim cương phong thị giả 。nghi họa cật dĩ 。 隨其力分以辨諸具。依此奉行。 tùy kỳ lực phần dĩ biện chư cụ 。y thử phụng hành 。 毘奈耶經終 Tì Nại Da Kinh chung  靈雲校本末云 右奉騰寫秘密藏毘奈  linh vân giáo bản mạt vân  hữu phụng đằng tả bí mật tạng Tì nại  耶經一卷 伏希後來密徒欽若淨則沙  da Kinh nhất quyển  phục hy hậu lai mật đồ khâm nhược/nhã tịnh tức sa  界群類洽潤法澤。  giới quần loại hiệp nhuận Pháp trạch 。    貞享甲子初商二十四烏一校了    trinh hưởng giáp tử sơ thương nhị thập tứ ô nhất giáo liễu    大日本國河州錦縣延命寺苾芻淨    Đại Nhật bản quốc hà châu cẩm huyền duyên mạng tự Bí-sô tịnh  嚴識  nghiêm thức ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:12:28 2008 ============================================================